「ハルハル(하루하루)」とは韓国語で「一日一日」という意味です。日々の生活や思ったことを綴ります。

ハルハル日記

編集・ライター

取材@西武線沿線

投稿日:

2007/06/12 火
午後から編プロに顔出すつもりだったのに、急遽電話がかかってきて、取材に
同行することになった。
現場はとても楽しいし、いろいろと勉強になるし、ライターさんやカメラマンさん、
出版社の人、取材先の人に紹介してもらえるという利点もあるので好き。
んが、しかし、今、用意している名刺がただ名前と連絡先を書いただけの、
チョー色気ない名刺なので出すのが恥ずかしいくらいだ。
せっかく学校で習ったのだから、自分でデザインすればいいのだけど、自分の
だけに難しい。
今は、韓国語通訳翻訳用とその他用に2種類準備しているけど、近いうちになんとか
しなくちゃなぁ~。かっこよくて仕事できそうで、目をひくやつがいいね。
最近、聞かれて一番困った質問。
本業は何ですか?
うーん。今現在は何でもやりますって感じ。
・ライター
・編集(補助)
・通訳ガイド
・通訳
・翻訳
・日本語教師
・韓国語教師
・キャンプスタッフ
肩書きは結構いっぱいあるのに、どれが本業かと言うと困る。
どれもそれほど稼ぎがないので、重きを置いているものと言われても困る。
早く堂々とライターですと名乗れる日が来ますように。

-編集・ライター

Copyright© ハルハル日記 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.