「ハルハル(하루하루)」とは韓国語で「一日一日」という意味です。日々の生活や思ったことを綴ります。

ハルハル日記

韓国ネタ

ガラスの華(유리화)

投稿日:

2005/02/21 月
相変わらずの韓流ブーム。韓国ドラマがあちこちで放送されているのは嬉しい。
月曜日は「ガラスの華/유리화」というドラマを見た。どうやら韓国では去年の
冬に放送されたらしい。神戸でロケしたと話題になったやつだ。
「ロマンス」や「Happy Together」に出ていたキム・ハヌル(김하늘)と
「フレンズ」「パリの恋人」などで人気上昇中のイ・ドンゴン(이동건)と
はじめてみたキム・ソンス(김성수)が出演。
これまた配役や設定が強引だと思うのは私だけかしら?(いや、そうではないはず)
イ・ドンゴンは小学生の頃、川でおぼれて、日本人の女性(黒田福美)に助けられ
そのまま日本で暮らしている日本名、山本祐一・・・ありえね~。
どうやってつれてきたんだよ~、日本まで!パスポートは?とか突っ込みたい。
小学生から日本で暮らしてるわりにはお寒い日本語。(イ・ドンゴンは忙しいのに
日本語の台詞よく覚えたと思うよ。それ以前に設定に無理があるんでないか?
っていうご意見ね)
韓国で見ている人には「わ~、ドンゴンオッパ、日本語しゃべってる。ステキ
でいいのかもしれないが・・・。(まあ、フレンズの深キョンだって韓国語のお寒い
のは同じかもしれないけどね~)
2月7日から日本放映がスタートして、まあ毎回ご飯作りながらだからそれほど
集中して見ているわけではないけど、3回目だからちょっと言わせてもらおう。
しかもその山本祐一の彼女の韓国人女優役が日本人のユミンこと笛木優子ってのは
ど~なのよ。彼女の韓国語は上手だけどさ、でも日本人が韓国人役、韓国人が日本語
流暢な設定ってちょっと不自然。
祐一が急にキム・ハヌル扮する女性にひかれるのかデート申し込むのかいまいち
分からなかった。黒田福美さん扮する義母さんも韓国語しゃべんないし。
せっかく韓国語しゃべれる女優を起用してんだから、祐一は韓国語もある程度
しゃべれる家庭で在日韓国人として育ったっていう設定もあるのでは?と思うけど。
(たどたどしさも、ああ家庭で韓国語しゃべってるからね。みたいな^^)
まあ、あまりドラマにリアルさを求めてもいけないのかな。
今後の展開にさりげなくそれとなく期待♪

-韓国ネタ

Copyright© ハルハル日記 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.